Энциклопедия художественной литературы

Рубрика ‘Язык’

Слова одинаковые – значения разные

Конечно, между славянскими языками, несмотря на их родство, существуют и большие различия. Они проявляются не только в их грамматике и фонетике, но и в лексике, в отдельных словах.
Во-первых, одно и то же значение часто передается в разных языках разными словами. Это мы видели выше, когда сравнивали болгарский текст с русским.Во-вторых, одно и то же слово может иметь в разных славянских языках различное значение. Например, слово человек во всех славянских языках означает то же, что и в русском, и только в украинском человек значит «муж». В значении «человек» там употребляется слово
людина («людына»), которого нет в других языках. Дума в русском и некоторых других языках означает «мысль», а по-болгарски дума — это «слово», думам, — «говорю».
Слово гора у восточных и западных славян означает «гора», а у южных славян (болгар, сербов) — «лес», для горы у них есть другое название — планина.
Один поляк, приехав в Москву и придя в столовую, заказал себе печень. Он хотел получить жареное мясо, так как по-польски слово pieczen (печень) означает «жаркое», и очень удивился, получив печенку. В польском языке печень называется совсем другим словом — watroba («вонтроба»): это то же слово, что и русское утроба («внутренность»). Польское значение слова печень, образованного от глагола печь, ближе к первоначальному, чем русское, которое возникло потому, что печень часто употреблялась в пищу, жарилась.

Метки:

Русский язык среди славянских языков

Русский язык относится к славянским языкам. Все современные славянские языки делятся на три группы по географическому признаку.
1. Восточнославянские языки: русский, украинский и белорусский.
2. Западнославянские языки: польский, чешский и словацкий, а также языки верхнелужицкийи нижнелужицкий, на которых говорят лужичане в Германской Демократической Республике.
3. Южнославянские языки. К ним относятся языки славян, живущих на Балканском полуострове: болгарский и языки народов Югославии — сербскохорватский, словенский, македонский.
Славянские языки близки друг другу. Русский язык особенно близок к украинскому и белорусскому. Русский, украинец и белорус, говоря каждый на своем языке, свободно поймут друг друга, несмотря на некоторые различия в словах, звуках и грамматических формах.
Но и вслушиваясь внимательно в речь представителей других славянских народов — поляков, чехов, болгар, сербов, мы тоже ее понимаем, узнаем много знакомых слов, а иногда постигаем смысл целых предложений.

Метки:

Чередования

Чередования — это определенные изменения звуков в словах и формах слов, имеющих один и тот же корень. Например, в словах нести и носить мы встречаем в корне чередование гласных е и о, а в словах гореть и гарь — чередование о и а. Слова нести и носить в современном языке родственны друг другу так же, как гореть и гарь. Мы понимаем, что у них общий корень, только с чередованием гласных.
Но некоторые из слов, имевших когда-то общий корень, сейчас уже нельзя назвать родственными.
Например, в словах велеть и воля был когда-то один корень с чередованием е—о (воля значило первоначально «веление»), а сейчас для нас это слова разных корней.
То же чередование наблюдалось в глаголе плету—плести и существительном плот. Плот назвали так потому, что он «сплетается» из бревен. От того же глагола плести, но без чередования образовали и слово плетень с суффиксом -ень, тоже означающее «сплетенное». Оказывается, слова плот и плетень были одного корня.
Прилагательное теплый (в древности в нем произносилось после т не ё, а е) — того же корня, что и глагол топить с чередованием е—о. Топить значило буквально «делать теплым».
Слова муха и мошка первоначально тоже имели один корень. Мошка по-древнерусски мъшька. В корне этих слов чередовались гласные у — ъ; -ька — старый уменьшительно-ласкательный суффикс.
В некоторых корнях чередовались звук у и звук а с мягким согласным перед ним (на письме этот звук обозначается буквой я). Зная это чередование, мы поймем, что в слове трус тот же корень, что и в слове трястись, и, значит, трус — это тот, кто трясется от страха. Интересно отметить, что в древнерусском языке слово трус означало также «землетрясение».

Метки:

Изменяется и звучание слов

Звуковые (фонетические) изменения тоже ведут к разрушению старых родственных связей слова. Такие изменения происходят в языке в разные эпохи. Они не случайны, подчиняются определенным законам. Знание этих законов, действовавших в прошлом, дает возможность выяснить происхождение многих слов.Известно, например, что в древности сочетание согласных бв упрощалось — звук в выпадал. В результате изменилось звучание многих слов с приставкой об- и корнем, начинающимся на в, старый корень в них перестал выделяться. Так, слово оборот получилось из более раннего обворот (корень тот же, что в словах поворот, разворот), а обоз — из обвоз {корень воз — возить). Обод произошло из обвод (корень вод — водить, следовательно, обод — это то, что обводится вокруг чего-либо). Интересно происхождение слова облако, когда-то звучавшего как обвлако: корень в нем тот же, что в глаголе волоку — волочить, только в неполногласной, старославянской форме. Означало оно первоначально «дымка, туман», т. е. «то, что обволакивает, окружает».
В древнерусском языке до XII в. были особые, очень краткие по произношению гласные звуки, которые напоминали краткие ы и и,
а обозначались буквами ъ и ь («ер» и «ерь»). В XII в. эти звуки исчезли. Если они находились под ударением или в начальном слоге слова перед слогом с другим таким же звуком, то заменялись гласными o и e (звук ъ перешел в о, а звук ь — в е). В других случаях гласные ъ и ь совсем перестали произноситься, выпали. Например, в слове сон, которое в древности произносилось с двумя краткими звуками ъ и писалось сънъ, первый, ударный ъ перешел в о, а конечный, безударный исчез совсем. А в родительном падеже съна, где ударение на окончании а и безударный ъ в корне, исчез гласный ъ. Поэтому в современном русском языке в корне этого слова — беглый гласный о: в одних падежах этот гласный есть (сок), а в других он выпадает (сна, сну и т. д.). То же произошло и со словом день — дня, где было два кратких гласных ь (древнерусское дьнь). И так во многих словах.

Метки:

Найти корень – узнать историю слова

Выделив в слове первоначальный корень, мы узнаем, что оно значило раньше, какие произошли в нем изменения.
Слова следить и следовать, например, образованы от слова след и означали первоначально «идти по следу», а слово пятно, образованное от слова пята (пятка), означало «след от ноги» (возможно, они возникли в языке охотников).
Впоследствии значение этих слов изменилось и связь их со словами, от которых они произошли, нарушилась.
Каждое слово закреплено за определенным предметом, явлением. Изменение предмета часто приводит к тому, что корень слова перестает в нем осознаваться. Поэтому иногда найти корень слова — значит узнать историю предмета, явления.
Так, слово стрелять возникло от слова стрела и означало «пускать стрелы». Позже на смену стрелам пришло огнестрельное оружие, и старое слово стрелять стали употреблять по отношению ко всякой стрельбе. Вот и вышло, что родственные связи его со словом стрела нарушились.
В древности для письма использовали только черную краску, она-то и называлась чернилами (от слова черный). Потом при письме стали применять жидкость разных цветов, а название сохранилось старое — чернила. Сейчас нас не удивляют сочетания слов красные чернила, синие чернила, а сочетание черные чернила не воспринимается нами как бессмыслица. Мы просто забыли происхождение слова чернила, а точнее, оно для нас неважно, несущественно.
Интересна история слов рубль и копейка. Предполагают, что первое образовано от глагола рубить и означало первоначально то, что отрублено, «обрубок». И вот почему. В древней Руси основной денежной единицей была серебряная гривна. Кусок серебра ценностью в одну гривну рубился на четыре части: так получалась более мелкая денежная единица — четверть гривны, которую и назвали рублем — «обрубком».
Когда деньги изменились и такой способ изготовления рублей отошел в прошлое, исчезла и связь слов рубль и рубить.

Метки:,

Что такое этимология

Слова в языке изменяются. Многие в прошлом производные слова стали непроизводными: они потеряли связь с родственными словами; первоначальный корень перестал в них выделяться, и мы уже не можем сказать, почему предметы, явления названы именно этими словами.
Для установления старых родственных связей таких слов необходимы специальные научные розыски. Этим занимается специальная отрасль языкознания — этимология (от греческих etymon —«истина» и logos —«слово», «учение»). Цель этимологического исследования — выявить первоначальное значение и звучание слова, определить его первоначальный корень.

Метки:

Слова простые и производные

Слова очень разнообразны по своему строению. Одни состоят только из корня или из корня и окончания. Их называют простыми, например: земля, вода, стол, дорога, синий. Другие содержат приставки и суффиксы, с помощью которых они образованы от простых слов, и называются в языкознании производными. Например, слова столик, настольный, столовая образованы с помощью разных суффиксов и приставок от слова стол,а слова дорожный и подорожник — от слова дорога.
Производные слова обладают очень важной особенностью: они всегда тесно связаны с тем словом, от которого образованы. При сравнении с этим словом в них выделяется корень: он указывает на внутренний смысл слова, объясняет, почему предмет или явление названы так,
а не иначе. Употребляя слова столик и подорожник, мы понимаем, что столик — маленький стол (-ик — уменьшительно-ласкательный суффикс), а подорожник — то, что растет вдоль дороги, по дороге (-ник — суффикс).
Производных слов в несколько раз больше, чем простых.

Метки:

Самые новые слова

Словарный состав современного русского языка создавался постепенно, на протяжении многих веков. Рядом со словами, существующими в языке с древнейших времен, есть и такие, которые возникли совсем недавно, но уже прочно укрепились в языке. Советы, советский, комсомол, комсомолец, колхоз, совхоз, ударник, пионер (член детской коммунистической организации), октябренок — все это новые слова советской эпохи.
Возраст таких слов, обозначающих необходимые обиходные предметы, как майка и тапочки, всего 40—50 лет. Слово босоножки (легкие открытые туфли) еще моложе. В «Толковом словаре русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова, который вышел в 1935 г., его еще нет. Там есть слово босоножка в значении «босая девочка, женщина», хотя слово босоножки (туфли) в то время уже начинало входить в употребление.
Словари обычно не поспевают за языком и, как правило, отмечают новые слова с некоторым опозданием.
Уже в последние годы, после Великой Отечественной войны, возникли, например, слова: атомщик, атомоход, безатомная (зона). Слово целинник появилось в 1954 г., когда в нашей стране началось освоение целинных и залежных земель. Когда изобрели широкоформатное кино, со второй половины 50-х годов, стали употребляться слова синерама, кругорама. В это время возникли и слова вертолет, ракетчик.
Совсем недавно началась космическая эра, и прямо на наших глазах вошли в русский язык слова: лунник, прилуниться, космонавт, космодром, ракетодром, гермошлем, звездолет, звездолетчик, космовидение... Мы сами можем сказать, по каким старым образцам созданы эти новые слова. Например, прилуниться образовано так же, как старое слово приземлиться; космодром — как аэродром; космовидение — как телевидение; звездолет— как самолет, вертолет.
Открытия в науке и технике, изменения в общественной и культурной жизни обязательно приводят к появлению новых слов.

Метки:

Сколько слов в русском языке

Богатство языка выражается прежде всего в запасе слов, или, как говорят языковеды, в богатстве лексики.
Сколько слов в нашем языке? На этот вопрос ответить очень трудно. Например, в однотомном «Словаре русского языка» С. И. Ожегова, включающем только самые употребительные слова, около 53 тыс. слов. В большом семнадцатитомном академическом словаре более 100 тыс. слов. Но это далеко не все слова русского языка.
Существует масса так называемых диалектных слов, которые употребляются только в отдельных районах нашей страны. Они не входят в общий литературный язык. Но их часто используют писатели для передачи особенностей речи и быта жителей того или иного края. И. С. Тургенев, например, употреблял в своих произведениях южнорусские (главным образом орловские) слова: панева — юбка, бучило— глубокая яма с водой, казюли — змеи, лядащий человек—не годный для работы и др. М. А. Шолохов с большим мастерством использует местные донские слова: баз — двор, курень — дом, гутарить — говорить, завеска — фартук, кубыть — может быть и т. д.
Диалектные слова, как правило, в словари литературного языка не включают. Но их ввел в свой знаменитый «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даль. Словарь этот вышел в 60-х годах прошлого века и включает более 200 тыс. слов.
В общий литературный язык не входят и профессиональные слова, которыми пользуются специалисты. Их включают в терминологические словари (например, словари по радиотехнике, медицинские, морские). Это вызвано необходимостью. Ведь общее количество специальных терминов разных наук и ремесел огромно: их несколько миллионов. Ни один словарь не в состоянии вместить их все, да это и не нужно.
Терминами, относящимися к той или иной профессии, может в полной мере владеть только специалист.

Метки:,

Русский язык – великий и могучий

Русский язык — один из самых распространенных в мире: больше 100 миллионов человек считают его родным. О нем восторженно отзывались русские писатели от М. В. Ломоносова до наших современников. Прекрасный мастер слова И. С. Тургенев называл русский язык «великим, могучим, правдивым и свободным» и добавлял: «Нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу».
Писатели-патриоты, деятели культуры всегда придавали огромное значение борьбе за чистоту языка, против его искажения и засорения. Это и понятно. Ведь язык — средство общения людей, а значит, и средство их воспитания.
Без хорошего знания родного языка — без умения грамотно говорить и писать, пользоваться большим запасом слов — нельзя быть культурным человеком. По словам А. М. Горького, «борьба за чистоту, за смысловую точность, за остроту языка есть борьба за орудие культуры».
Не случайно В. И. Ленин еще в трудные годы гражданской войны находил время для забот о том, чтобы «создать словарь настоящего русского языка», «словарь слов, употребляемых теперь и классиками от Пушкина до Горького». Он считал пропаганду культуры речи государственным делом.
«Русский язык фактически стал общим языком межнационального общения и сотрудничества всех народов СССР»,— записано в Программе нашей партии. Благодаря ему многие народы Советской страны, еще недавно отсталые, знакомятся с лучшими достижениями мировой культуры и науки.
Выдающиеся достижения советского народа, который впервые в истории человечества строит новое, коммунистическое общество, вызвали огромный интерес к нашей стране, к нашему языку, который стал одним из важнейших языков мира. Его изучают в школах социалистических стран, а также в США, Англии, Франции, Бельгии, Швеции, Австрии, Канаде, Австралии, Гвинее, Мали, Камбодже и многих других странах. В крупнейших университетах мира существуют отделения, где готовят специалистов по русскому языку. Он принят как один из немногих официальных языков общения в
международных организациях, на международных конференциях, съездах.
В иностранные языки вошли русские слова, обозначающие новые явления, связанные со строительством коммунизма: совет, советский, колхоз и др. Переведены на иностранные языки ударник, пятилетка, комсомол. Впервые в мире в Советском Союзе проводится планирование народного хозяйства, и не случайно слова план и планировать в этом значении появились впервые в русском, а из него перешли в другие языки.

Метки: